Til teksten

Håndtering av personlig informasjon

Dette nettstedet (heretter kalt "dette nettstedet") bruker teknologier som informasjonskapsler og koder for å forbedre kundenes bruk av dette nettstedet, annonsere basert på tilgangshistorikk, forstå bruksstatusen til dette nettstedet osv. Å gjøre . Ved å klikke på "Enig" -knappen eller dette nettstedet, samtykker du i bruken av informasjonskapsler for ovennevnte formål og til å dele dataene dine med våre partnere og entreprenører.Når det gjelder håndtering av personlig informasjonOta Ward Cultural Promotion Association personvernreglerVennligst se.

同意 す る

PR / informasjonspapir

Ota Ward Cultural Arts Information Paper "ART bee HIVE" vol.17 + bee!

 

Utstedt 2024. april 1

vol.17 vinterutgavePDF

Ota Ward Cultural Arts Information Paper "ART bee HIVE" er et kvartalsvis informasjonspapir som inneholder informasjon om lokal kultur og kunst, nylig publisert av Ota Ward Cultural Promotion Association fra høsten 2019.
"BEE HIVE" betyr et bikube.
Sammen med menighetsreporteren "Mitsubachi Corps" samlet ved åpen rekruttering, vil vi samle kunstnerisk informasjon og levere den til alle!
I "+ bee!" Vil vi legge ut informasjon som ikke kunne introduseres på papir.

Kunststed: "Gallery Shoko" Kalligraf Shoko Kanazawa / Yasuko Kanazawa + bie!

Kunstnerisk person: Reiko Shinmen, representant for Kugaraku, Kugahara Rakugo Friends Association i Ota Ward + bee!

Hent stempelrally i OTA: Hibino Sanako stempelrallyannet vindu

Fremtidig oppmerksomhet EVENT + bie!

Kunststed + bi!

Den er skrevet av en sjel med et høyt nivå av renhet, så det vil bevege deg.
"'Gallery Shoko' kalligraf Shoko Kanazawa / Yasuko Kanazawa"

Fra Kugahara Station på Tokyu Ikegami Line, gå opp Lilac Street Kugahara og passerer det andre krysset, og du vil se et stort skilt med ordene "Living Together" skrevet i kalligrafi på høyre side. Dette er Gallery Shoko, et personlig galleri av kalligrafen Shoko Kanazawa, som har Downs syndrom. Vi snakket med Shoko Kanazawa og moren hennes, Yasuko.

Galleri eksteriør med imponerende stort skilt

Shokos essens er å gjøre folk glade.

Når begynte du å skrive kalligrafi og hva inspirerte deg?

Shoko: "Fra 5-årsalderen."

Yasuko: ``Da Shoko gikk i barnehagen, ble det bestemt at hun skulle plasseres i en vanlig klasse på barneskolen, men når du tenker på selve skolehverdagen, ville det være vanskelig. Derfor følte jeg at fremfor alt annet , hun måtte få venner. Det eneste jeg kunne gjøre var kalligrafi, så jeg samlet andre barn som gikk på samme skole og lærte Shoko og vennene hennes å kalligrafere.''

Først handlet det om å få venner.

Yasuko: "Det stemmer."

på 5 årble startet og har fortsatt til i dag. Hva er bøkenes appell?

Shoko: "Det er gøy."

Yasuko: ``Jeg vet ikke om Shoko liker kalligrafi i seg selv. Shoko elsker imidlertid å gjøre folk glade, og foreløpig vil hun at jeg, moren hennes, skal være lykkelig mest. Det jeg gjør er å gjøre moren min glad. '' Det er gøy. Shokos essens er å gjøre folk glade."

Shoko: "Ja."

Shoko foran en håndskrevet sammenleggbar skjerm

Jeg trodde aldri jeg skulle bli kalligraf.

Det er noe med Shokos kalligrafi som berører sjelen.

Yasuko: ``Det er virkelig rart, men så mange mennesker feller tårer når jeg leser Shokos kalligrafi. Jeg har laget kalligrafi i over 70 år, men det er ikke vanlig at folk gråter når de ser kalligrafi.18 For et år siden, da jeg var 20 år gammel, hadde jeg min første separatutstilling. På den tiden gråt alle. Jeg har alltid lurt på hvorfor, men jeg tror Shokos litt lavere IQ har resultert i at hun har utviklet en annen type intelligens. Jeg vokste opp rendyrket på en måte. Jeg har en veldig ren sjel. Jeg tror det er fordi den rene sjelen skriver at folk blir rørt."

Hvorfor holdt du din første separatutstilling i en alder av 20?

Yasuko: `` Mannen min døde da Shoko var 14 år gammel (i 1999), men i løpet av livet hans sa han alltid: `` Siden du kan skrive så vakker kalligrafi, skal jeg vise deg Shoko sin kalligrafi når du blir 20.' ' Så jeg trodde det bare ville bli gjort en gang i livet, og holdt en separatutstilling i Ginza i 2005.

Hvorfor bestemte du deg for å fortsette å jobbe som kalligraf?

Yasuko: ``Jeg trodde aldri jeg skulle bli kalligraf. I det sosiale miljøet på den tiden var det umulig for mennesker med funksjonshemminger å bli noen. Men uventet kom det mange mennesker fra hele landet for å se arbeidet mitt.' ' Heldigvis sa ypperstepresten for templet og folket på museet: "La oss holde en separatutstilling hjemme hos oss." Det skulle være en engangsutstilling, men per i dag har det vært over 500 separatutstillinger.vis frem kalligrafi klkalligrafi ved bordetSekijokigovil være ca 1,300 ganger. Jeg blir glad når noen ber meg om å skrive noe, og jeg har alltid sagt: "Jeg skal gjøre mitt beste." Alle er glade for å se Shokos kalligrafi. Dette gir også Shoko glede og styrke. Ikke bare meg selv, men mange mødre med nedsatt funksjonsevne vil også bli reddet. Når du ser på Shokos kalligrafi, kan du si: "Det gir meg håp." ”

Hva betyr kalligrafi for Shoko?

Shoko: "Jeg er energisk, glad og rørt. Jeg skriver dette av hele mitt hjerte."

Inne i butikken hvor du kan komme i nærkontakt med verkene

Dette galleriet er Shoko sittutilsiktetboligen til Sumikaで す.

Når åpner Gallery Shoko?

Yasuko: "Det er 2022. juli 7."

Fortell oss årsaken til åpningen.

Yasuko: ``Det begynte syv år etter at Shoko begynte å bo alene. Alle i Kugahara hjalp henne med å bo alene. Alle lærte henne alt fra hvordan hun skulle ta ut søppel. De oppdro Shoko. Dette galleriet er Shoko sitt. Dette er Shokos siste hjem. Siden Shoko er enebarn og har ingen slektninger, jeg bestemte meg for å overlate livet hennes til dette shoppingdistriktet i denne byen. Kort sagt, det er mitt siste hjem."

Fortell oss konseptet med galleriet.

Yasuko: ``Uansett om det selger eller ikke, viser vi ting som uttrykker Shokos hjerte og viser hennes livsstil.''

Blir det noen endringer på utstillingene?

Yasuko: "Ettersom nye verk vises når de selges, endres det ganske mye. Den store sammenleggbare skjermen som er midtpunktet byttes ut hver sesong."

Fortell oss gjerne om den fremtidige utviklingen av galleriet.

Yasuko: "For at Shoko skal fortsette å bo her, trenger vi mange mennesker som kommer til denne byen. For det formål planlegger vi også å holde en utstilling med andre unge kunstnere enn Shoko på dette galleriet. Unge mennesker Det er vanskelig for noen å leie et galleri, så jeg tenker på å gjøre det litt billigere slik at folk kan bruke det. Jeg håper at folk som ikke er Shoko-fans kommer fra andre steder."

Hvor mange ganger i året har du tenkt å gjøre det?

Yasuko: "Jeg har bare gjort det tre ganger så langt, men ideelt sett vil jeg kunne gjøre det en gang annenhver måned."

Det finnes også et bredt utvalg av varer som bokmerker og lommevesker ©Shoko Kanazawa

Jeg tenker på å la Shoko ta seg av meg.

Hva synes du om Shoko selv?

Yasuko: ``Shoko har gjort en veldig god jobb med å bo alene. Hun bor i 4. etasje i dette galleriet. Jeg er i 5. etasje. Det ville være ille for meg å bli involvert i Shokos liv alene, så det gjør vi. har ikke mye interaksjon med henne.'' Hmm. Jeg tenker på å utdype forholdet vårt litt mer i fremtiden. Faktisk tenker jeg å la Shoko ta seg av meg. Hun er en jente som liker å gjøre ting for folk ."

Mennesker med nedsatt funksjonsevne har et bilde av at noen tar seg av dem, men Shoko er nå i stand til å leve for seg selv. Videre vil du fra nå av kunne ta deg av mennesker.

Yasuko: ``Barnet mitt liker å ta vare på folk, så jeg vurderer å sende henne til å studere sykepleie slik at hun kan lære meg det grunnleggende.'' Selv nå, fra tid til annen, sier hun "jeg" jeg bruker Uber Eats'' og leverer maten hun har laget selv til meg. Det er jeg. Jeg vil gjerne øke dette enda mer. Jeg tror jeg trenger å utdype samspillet mellom foreldre og barn litt mer og lære dem en følelse av skjønnhet i hverdagen som en del av mitt siste liv. For eksempel hvordan man sitter, hvordan man rengjør, hvordan man spiser osv. Hva bør vi gjøre for å leve vakkert og med stolthet? Så mye som jeg har jobbet hardt med å bo alene, har jeg fått noen dårlige vaner som jeg må endre. Jeg skulle ønske at vi to kom litt nærmere hverandre, la ham ta vare på meg og utdype interaksjonene våre med hverandre. ”

Jeg er glad jeg fortsatte å bo i denne byen.

Hva fikk deg til å bo i Kugahara?

Yasuko: "Vi bodde i toppetasjen i en høyhusleilighet i Meguro. Da Shoko var 2 eller 3 år gammel, gikk jeg gjennom en periode med et lite psykisk sammenbrudd, så mannen min flyttet oss, selv om det var" t for flytteterapi.Så jeg kom til Kugahara, og da toget ankom stasjonen, var det stappfullt av folk og hadde en sentrumsatmosfære.Jeg bestemte meg for å flytte hit og flyttet hit.Før jeg visste ordet av det, hadde det gått 35 år. Ta."

Hva med å bo der?

Shoko: "Jeg elsker Kugahara."

Yasuko: ``Shoko var et geni til å få venner og vinne hjertene til folk i denne byen. Jeg går på shopping hver dag med den lille pengene jeg har, og alle i shoppingdistriktet venter også på Shoko. Shoko ønsker å møtes alle, så hun går på shopping og blir behandlet veldig bra. De siste åtte årene, hver gang Shoko går, er det folk i butikkene som synger for henne."

Du var i stand til å bli uavhengig ved å samhandle med alle i byen.

Yasuko: ``Alle forsto at dette er den typen person Shoko er. Her er også funksjonshemmede medlemmer av byen. En annen grunn til at hun valgte Kugahara som sitt siste hjem var fordi Shoko forsto geografien til denne byen godt. Jeg kjenner snarveier og kan gå hvor som helst på sykkel. Jeg kan møte klassekameratene mine fra barneskolen på gatehjørnet. Nå for tiden har alle barn og bor i denne byen. Jeg kan tross alt ikke reise. Jeg kan ikke forlate denne byen. Jeg er glad jeg fortsatte å bo her.»

Gi gjerne en melding til våre lesere.

Yasuko: ``Gallery Shoko er åpent for alle fra 11:7 til 1:XNUMX, unntatt på torsdager. Kom gjerne innom. Alle som besøker vil motta et postkort. Hvis Shoko er der, signerer jeg bøker på stedet. Shoko prøver å være i butikken så mye som mulig. Jeg tok med Shokos skrivebord til galleriet."

Er Shoko butikksjef?

Shoko: "Manager."

Yasuko: "Shoko blir butikksjef fra 2023. september 9. Som butikksjef vil hun også jobbe på datamaskinen. Hun skal også skrive autografer, makulere og rydde. Det er planen."

Jeg liker formen på kanji.

Dette er et spørsmål fra Honeybee Corps (byreporter). Jeg hører at du alltid ser på en ordbok med fire tegn idiom, men jeg lurer på hvorfor.

Yasuko: `` For en stund tilbake kopierte jeg sammensatte ord på fire tegn med en blyant hele tiden. Nå har jeg begynt å skrive hjertesutraen. Jeg tror jeg vil skrive kanjien med en blyant. Begge de fire tegnene sammensatte ord og hjertesutraen har kanji. Det er mange mennesker i kø.»

Liker du Kanji?

Shoko: "Jeg liker kanji."

Yasuko: ``Når det kommer til kanji, liker jeg formen til en drage. Jeg skrev den til ordboken min falt fra hverandre. Jeg liker å skrive. Akkurat nå er det hjertesutraen.''

Hva er appellen til hjertesutraen?

Shoko: "Jeg skriver av hele mitt hjerte."

Takk.

Galleri Shoko
  • Adresse: 3-37-3 Kugahara, Ota-ku, Tokyo
  • Adkomst: 3 minutters gange fra Kugahara stasjon på Tokyu Ikegami Line
  • Åpningstider / 11: 00-19: 00
  • Vanlig ferie/torsdag

ホ ー ム ペ ー ジannet vindu

Instagramannet vindu

Profil

Shoko utfører kalligrafi foran publikum

Født i Tokyo. Han har holdt dedikasjonskalligrafi og separatutstillinger ved Japans ledende helligdommer og templer, inkludert Ise Grand Shrine og Todaiji Temple. Han har hatt separatutstillinger på kjente museer som Ehime Prefectural Museum of Art, Fukuoka Prefectural Museum of Art, Ueno Royal Museum og Mori Arts Center Gallery. Han har holdt separatutstillinger i USA, Storbritannia, Tsjekkia, Singapore, Dubai, Russland, etc. Håndskrevet av NHK Taiga Drama "Taira no Kiyomori". Han skrev åpningsseremonien for den nasjonale politikken og den keiserlige håndskriften. Produksjon av offisiell kunstplakat for OL i Tokyo 2020. Mottok medaljen med mørkeblått bånd. Gjestelektor ved Nihon Fukushi University. Spesialstøtteambassadør for departementet for utdanning, kultur, idrett, vitenskap og teknologi.

Kunstmenneske + bie!

Jeg vil at folk skal smile når de hører på Rakugo.
"Reiko Shinmen, representant for Kugaraku, Kugahara Rakugo Friends Association, Ota Ward"

Kugaraku, en gruppe Rakugo-elskere som bor i Kugahara i Ota Ward, ble født som en gruppe Rakugo-elskere som bodde i Kugahara. Vi har holdt 2013 forestillinger på 11 år fra november 2023 til november 11. Vi snakket med representanten, Mr. Shinmen.

Mr. Shinmen står med ryggen til det velkjente furugardinen til "Kugaraku"

Jeg klarte å glemme de dårlige tingene og virkelig le.

Når ble Kugaraku etablert?

"Det blir 2016, 28."

Fortell oss hvordan du startet.

"Omtrent et år før vi grunnla selskapet, ble jeg syk og følte meg veldig deprimert. På den tiden sa en seniorkollega på jobben til meg: "Hvorfor går du ikke og hører på rakugo? Det vil få deg til å føle deg bedre.'' Det var min første Rakugo-opplevelse. Da jeg gikk for å lytte til den, klarte jeg å glemme alle de dårlige tingene og le fra bunnen av hjertet. Jeg tenkte: "Wow, Rakugo er så gøy. ''Etter det deltok jeg på mange Rakugo-opptredener. Jeg dro til et vaudeville-show. Det holdes forskjellige arrangementer i byen, men i Kugahara har jeg ikke hatt mange muligheter til å lytte til live rakugo. Jeg er glad for at en rekke mennesker, inkludert barn og eldre, har blitt introdusert for rakugo. Jeg startet dette møtet med håp om at det ville få folk til å smile, om enn bare en liten bit."

Kan du fortelle oss om navnet på foreningen?

``Vi kalte det ``Kugaraku'' fordi det kommer fra stedsnavnet Kugahara Rakugo, og også fordi vi håper at "å lytte til rakugo vil lette lidelsene dine. Vi vil at du skal tilbringe dagene med å le."

Navnet kom fra Shinmens følelser da han først møtte Rakugo.

`` Jeg ønsker å levere morsom rakugo til lokalbefolkningen. Jeg vil at de skal le. Jeg vil at de skal smile. Jeg vil at de skal få vite moroa med live rakugo og historiefortelling. På Kugaraku, før forestillingen, intervjuet vi en historieforteller om hans tanker om Rakugo, hans tanker om Rakugo, og en forklaring av terminologi på nettstedet vårt. Vi har mottatt komplimenter om hvor enkelt det er for nybegynnere å forstå. Resten er ``Kugaraku.'' Jeg håper at dette vil være en mulighet for folk å komme ut til byen. Jeg håper at folk som kommer fra andre byer vil bli kjent med Kugahara, Ota Ward.''

5th Shunputei Shōya/Current Shunputei Shōya (2016)

Vi velger folk som vi kan tenke oss å snakke med «Kugaraku» og smilende kunder på «Kugaraku».

Hvem velger utøverne og hva er deres kriterier?

"Jeg er den som velger utøverne. Jeg velger ikke bare utøverne, men jeg vil at de skal være de som kan forestille seg at de snakker i Kugaraku og folket som ler av Kugaraku. Jeg ber deg om å opptre. For med det formålet går jeg på forskjellige rakugo-forestillinger og vaudeville-show.''

Hvor ofte går du dit hvert år?

"Jeg går dit ganske mye. Før koronaviruset pleide jeg å gå syv eller åtte ganger i måneden."

Vel, er det ikke 2 skritt i uken?

``Jeg går for å se menneskene jeg vil møte. Jeg går selvfølgelig ikke bare for å finne folk som vil dukke opp. Jeg drar for å ha det gøy.''

Hva er appellen til Rakugo for Shinmen?

``Rakugo kan nytes både med ørene og med øynene. Jeg finner meg ofte fordypet i en verden av levende rakugo. For eksempel, når jeg er i et rom i en leiegård, er jeg sammen med en bjørn.Det føles som om jeg hører på en historie som blir fortalt av Tsutsuan. «Er ikke Rakugo vanskelig? "Jeg blir ofte spurt. Til tider som disse inviterer jeg folk til å komme som om jeg skulle få en bildebok til å lese en gammel historie for dem. Rakugo kan sees på TV eller streames, men det er annerledes når det fremføres live.puteMen før vi kommer til hovedtemaet vil han snakke om småprat og sine erfaringer som rakugo-forteller. Mens jeg snakket om det, så jeg reaksjonene fra kundene den dagen, og sa ting som: `` Mange av kundene i dag er rundt denne alderen, noen har barn, så jeg er spent på å høre noe slikt.'' Fra en viss skuff bestemte han seg for et program og sa: ``La oss snakke om dette i dag.'' Jeg føler at dette er en underholdning for publikum som er her akkurat nå. Derfor synes jeg det skaper en følelse av samhold og for et morsomt sted det er. ”

20. Ryutei Komichi Master (2020)

Alle kundene på Kugaraku har gode manerer.

Hva slags kunder har du?

"De fleste er i 40- til 60-årene. 6 % er gjengangere og 4 % er nye. De fleste av dem er fra Ota Ward, men siden vi formidler informasjon om SNS, bor vi i fjerne steder som Saitama, Chiba og Shizuoka . Vi fikk til og med folk fra Shikoku til å kontakte oss en gang fordi de hadde noe å gjøre i Tokyo. Vi var veldig glade."

Hvordan har kundene dine reagert?

``Etter forestillingen får vi et spørreskjema. Alle jobber hardt med å fylle ut spørreskjemaer, og svarprosenten er veldig høy. Svarprosenten er nærmere 100%. Hver gang har vi et gjennomgangsmøte med alle i gruppen og si: ``Ok, la oss prøve å forbedre dette.'' Generelt sett er alle fornøyde. Vi ber dem fortelle oss navnet på den neste historiefortelleren. Bare på grunn av det gjør alle sin neste reservasjon. Jeg er flau over å si det selv, men de sier: ``Det må være gøy hvis Shinmen velger meg.'' Jeg tenker hvor takknemlig jeg er. .

Hva er reaksjonen fra rakugo-artister?

``Publikum på ``Kugaraku'' har gode manerer. Det er ikke noe søppel igjen, og mest av alt ler alle mye. Historiefortellerne er også veldig glade. Etter min mening er publikum og utøvere de beste. De er like viktige. Jeg vil verne om begge, så det er ingenting som gjør meg lykkeligere enn å se historiefortellerne glade. Jeg er veldig takknemlig for at de opptrer på en liten forsamling som vår."

Har du merket noen endringer i medlemmene eller i lokalsamfunnet ettersom gruppen fortsetter?

``Jeg tror antallet mennesker som forstår at rakugo er gøy øker litt etter litt. Dessuten er det mange mennesker som bare møtes gjennom ``Kugaraku''. Det er sant, og det samme gjelder kundene våre. Jeg føler sterkt forbindelsen jeg har med alle, en mulighet som bare er en gang i livet.''

I tillegg til rakugo-forestillinger lager du også ulike hefter.

"I 2018 laget jeg et kart over Rakugo-klubber i Ota Ward. På den tiden var jeg litt ambisiøs (lol), og trodde det ville være mulig å sette sammen alle Rakugo-showene i Ota Ward og lage en Ota Ward Rakugo-festival . Det er noe jeg tenkte på."

Jeg tror du klarer det, det er ikke bare en ambisjon.

"Jeg skjønner. Hvis jeg virkelig ønsker å få dette til å skje, vil jeg ikke spare noen innsats."

En slektsliste over Rakugo-utøvere er også opprettet.

``Hver gang vi opptrer, deler vi ut slektshistorien til de som opptrådte på den tiden. Hvis du ser tilbake på årene, er det levende nasjonalskatter og forskjellige historiefortellere. Jeg er alltid interessert.''

Ota Ward Rakugo Society Map (fra oktober 2018)

Rakugo historieforteller slektstre

Det er en virkelig fantastisk historiefortelling som kan fremføres med bare en pute.

Til slutt, vennligst gi en melding til våre lesere.

"Rakugo er en virkelig fantastisk fortellerforestilling fremført på en enkelt pute. Jeg vil at så mange som mulig skal lytte til den. Latter forbedrer immunforsvaret ditt. Jeg vil at du skal bli frisk ved å lytte til Rakugo. Innenfor Ota Ward håper jeg imidlertid at det vil være en mulighet for deg å gå og høre på Rakugo, selv om det er utenfor Ota Ward, og gå ut til forskjellige steder. Alle sammen, vær så snill å gå til Kugaraku, Rakugo show og Yose."

Flyer for den 4. Shunputei Ichizo Master (21) holdt for første gang på omtrent 2023 år

maskot vinker katt

Profil

Representant for Ota Wards Hisagahara Rakugo Friends Association "Kugaraku". I 2012, mens han følte seg deprimert på grunn av sykdom, inviterte en senior på jobb ham til å oppleve en rakugo-opptreden live. Året etter, i 2013, våknet han opp til sjarmen til rakugo, og grunnla Kugaraku, en vennegruppe i Hisagahara Rakugo i Ota Ward. Siden den gang vil det bli holdt 2023 forestillinger over 11 år frem til november 10. Neste arrangement er planlagt til mai 21.

Ota Ward Kugahara Rakugo Friends Association "Kugaraku"

E-post: rakugo@miura-re-design.com

ホ ー ム ペ ー ジ

annet vindu

Fremtidig oppmerksomhet EVENT + bi!

Fremtidig oppmerksomhet HENDELSESKALENDER Mars-april 2024

Vi introduserer vinterkunstbegivenhetene og kunststedene som er omtalt i denne utgaven. Hvorfor ikke gå litt lenger på jakt etter kunst, så vel som i ditt nærområde?

Vennligst sjekk hver kontakt for den siste informasjonen.

Hent frimerkerally i OTA

Hibino Sanako frimerkerallyannet vindu

Regional samarbeidsutstilling "Nåværende status for Ota City Artists Association sett sammen med verkene til Ryuko Kawabata"

(Bildet er et bilde)

Dato og klokkeslett

Lørdag 2. oktober til søndag 10. november
9:00-16:30 (inngang er til 16:00)
Stengt: Hver mandag (åpent 2. februar (mandag/helligdag) og stengt 12. februar (tirsdag))
場所 Ota Ward Ryuko Memorial Hall
(4-2-1, Central, Ota-ku, Tokyo)
料 金 Voksne 200 yen, ungdomsskoleelever og under 100 yen
*Inngang er gratis for barn i alderen 65 år og over (bevis kreves), førskolebarn, og de med funksjonshemmingsattest og en omsorgsperson.
Arrangør / henvendelse (Stiftelse for offentlig interesse) Ota Ward Cultural Promotion Association
03-3772-0680

詳細 は こ ち らannet vindu

Reiwa 6. plommefestival

Dagens situasjon

Ikemeshi

Dato og klokkeslett Søndag 2. desember
10: 00-15: 00 *Avlyst på grunn av regnvær
場所 Nannoin parkeringsplass
(2-11-5 Ikegami, Ota-ku, Tokyo)
*Dette arrangementet vil ikke bli holdt på parkeringsplassen foran Ikegami Baien, som ikke var bestemt i avisen.

Arrangør / henvendelse

Ikegami District Town Revitalization Association
ikemachi146@gmail.com

 

お 問 合 せ

PR og seksjon for høring, Divisjon for kultur kunst, Ota Ward kulturell foreningsforening